✦ Story Duuniyaa ✦

Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Exclusive -

250+ ad-free stories, audio tales & songs — curated for Indian kids. Safe, offline-ready, on TV & mobile.

Zero Ads
100% Safe
TV + Mobile
250+
Stories & Tales
100+
Songs & Audio
5L+
Happy Kids
₹2.46
Per Day
Streaming Now

Latest Stories for Your Child

View All
Story Duniya — Kids stories on every device
Everything in One App

Stories, Rhymes & Audio Tales — All in One Place

Discover a world of bedtime stories, catchy rhymes and immersive audio tales — available everywhere, even without internet.

On TV, Not Your Phone

No need to hand over your phone. Works on Android TV, Google TV & Amazon Fire TV.

Download & Watch Offline

Car trips, flights, no Wi-Fi? Kids watch their favourites without any internet.

Hindi, English & More

Stories in Hindi, English, Gujarati and Marathi — in the language your child loves.

Zero Ads, Zero Worry

No mid-story ads, no random recommendations. A completely safe, curated world for kids.

Here is the exclusive English translation and lyrical breakdown of this poetic gem. 🎵 Song Overview Kumar Sanu Movie: Aao Pyar Karen (1994) Lyrics: Shyam Raj Music: Aadesh Shrivastava Featuring: Saif Ali Khan, Shilpa Shetty 📖 Lyrical Translation The Opening Hook

The English translation captures the meaning, but Sanu’s velvet voice adds the "Ruhaaniyat" (soulfulness) that makes phrases like mukhde ki lali (the redness of the face) feel incredibly tender. 💡 Key Vocabulary Veil / Curtain Mukhda: Face (poetic) Jalwa: Splendor / Radiance Khumari: Intoxication / Drowsy longing

Chand se parda kijiye, kahin churaye na mukhde ki lali English: Veil yourself from the moon, lest it steals the glow from your face.

The songwriter uses "Ghazal-style" exaggerations. By suggesting the moon might be "jealous" or the flowers might "steal" her scent, the lyrics elevate the subject to a divine status. The 90s Romantic Aesthetic

Phoolon se parda kijiye, kahin churaye na khushbu tumhari English: Veil yourself from the flowers, lest they steal your fragrance. The First Verse (Antara)

Watch Everywhere

On Any Screen, Anytime

TV, tablet, or mobile — Story Duniya fits every screen in your home.

TV Frame
Android TV
Fire TV
Android Phone
iPhone & iPad
Simple Pricing

Less Than a Cup of Tea Per Day

Full access. No hidden fees. Cancel anytime.

Most Popular
Yearly Plan
₹899/yr
= ₹75/month  ·  Just ₹2.46/day
  • 250+ Stories — growing every week
  • 50+ Audio Tales & 50+ Songs
  • TV + Mobile simultaneously
  • Download & watch offline
  • Hindi, English, Gujarati & Marathi
  • Zero ads — ever
  • Smart Bunny learning activities
Get Full Access Now

Cancel anytime  ·  Android & iOS

Why not just YouTube?

Ads interrupt every 2–3 minutes
Algorithm recommends random, unfiltered videos
No moral or educational curation
No offline downloads for kids
Not designed for young children
Story Duniya solves all of this — for just ₹75/month
Start Today
What Parents Say

5 Lakh+ Families Trust Story Duniya

Real reviews from parents whose kids love storytime.

Got Questions?

Frequently Asked Questions

Still need help?

Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Exclusive -

Here is the exclusive English translation and lyrical breakdown of this poetic gem. 🎵 Song Overview Kumar Sanu Movie: Aao Pyar Karen (1994) Lyrics: Shyam Raj Music: Aadesh Shrivastava Featuring: Saif Ali Khan, Shilpa Shetty 📖 Lyrical Translation The Opening Hook

The English translation captures the meaning, but Sanu’s velvet voice adds the "Ruhaaniyat" (soulfulness) that makes phrases like mukhde ki lali (the redness of the face) feel incredibly tender. 💡 Key Vocabulary Veil / Curtain Mukhda: Face (poetic) Jalwa: Splendor / Radiance Khumari: Intoxication / Drowsy longing chand se parda kijiye lyrics english translation exclusive

Chand se parda kijiye, kahin churaye na mukhde ki lali English: Veil yourself from the moon, lest it steals the glow from your face. Here is the exclusive English translation and lyrical

The songwriter uses "Ghazal-style" exaggerations. By suggesting the moon might be "jealous" or the flowers might "steal" her scent, the lyrics elevate the subject to a divine status. The 90s Romantic Aesthetic The songwriter uses "Ghazal-style" exaggerations

Phoolon se parda kijiye, kahin churaye na khushbu tumhari English: Veil yourself from the flowers, lest they steal your fragrance. The First Verse (Antara)

Give Your Child the Gift of Stories

250+ ad-free stories · TV & Mobile · Offline Access · Just ₹2.46/day